Translates caption files to other languages with context awareness instead of mechanical line-by-line conversion. Uses Claude by default (no API needed), or you can opt into Gemini. The context window approach means it processes 30 lines at a time with 5 lines before and after for reference, so split dialogue and pronoun usage actually make sense. Handles bilingual output if you want original plus translation side by side. Works with SRT, VTT, ASS and other formats. The workflow guidance is solid: convert LaiCut's word-level JSON to SRT first since translation only needs segment text, saving you 90% file size.
npx skills add https://github.com/lattifai/omni-captions-skills --skill omnicaptions-translate